Ir a versión adaptada   |  
Contenido disponible sólo en castellano  
MINISTERIO DE LA PRESIDENCIA Boletín Oficial del Estado Separata tabaquismo
   http://www.boe.es/g/es   |       << VOLVER <<
   Búsquedas    |   Contacte    |   Mapa web    

IBERLEX Ref. 1980/13567

JEFATURA DEL ESTADO (BOE n. 153 de 26/6/1980)

INSTRUMENTO DE RATIFICACION, DE 29 DE ABRIL DE 1980, DE LA CARTA SOCIAL EUROPEA, HECHA EN TURIN EL 18 DE OCTUBRE DE 1961.

Rango: INSTRUMENTO DE RATIFICACIÓN

Páginas: 14533 - 14540

TEXTO ORIGINAL

DON JUAN CARLOS I

REY DE ESPAÑA

POR CUANTO EL DIA 27 DE ABRIL DE 1978, EL PLENIPOTENCIARIO DE ESPAÑA, NOMBRADO EN BUENA Y DEBIDA FORMA AL EFECTO, FIRMO EN ESTRASBURGO LA CARGA SOCIAL EUROPEA, HECHA EN TURIN EL 18 DE OCTUBRE DE 1961.

VISTOS Y EXAMINADOS LOS TREINTA Y OCHO ARTICULOS QUE INTEGRAN DICHA CARTA,

APROBADO SU TEXTO POR LAS CORTES GENERALES, Y POR CONSIGUIENTE AUTORIZADO PARA SU RATIFICACION, CON LA CONSIGUIENTE DECLARACION:

ESPAÑA INTERPRETARA Y APLICARA LOS ARTICULO 5. Y 6. DE LA CARTA SOCIAL EUROPEA EN RELACION CON EL ARTICULO 31 Y EL ANEXO A LA CARTA, DE MANERA QUE SUS DISPOSICIONES SEAN COMPATIBLES CON LAS DE LOS ARTICULOS 28, 37, 103.3 Y 127 DE LA CONSTITUCION ESPAÑOLA.

VENGO EN APROBAR Y RATIFICAR CUANTO EN EL SE DISPONE, COMO EN VIRTUD DEL PRESENTE LO APRUEBO Y RATIFICO, PROMETIENDO CUMPLIRLO, OBSERVARLO Y HACER QUE SE CUMPLA Y OBSERVE PUNTUALMENTE EN TODAS SUS PARTES, A CUYO FIN, PARA SU MAYOR VALIDACION Y FIRMEZA, MANDO EXPEDIR ESTE INSTRUMENTO DE RATIFICACION FIRMADO PO MI, DEBIDAMENTE SELLADO Y REFRENDADO POR EL INFRASCRITO MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.

DADO EN MADRID A VEINTINUEVE DE ABRIL DE MIL NOVECIENTOS OCHENTA.-JUAN CARLOS R.-EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES.-MARCELINO OREJA AGUIRRE.

CARTA SOCIAL EUROPEA

TURIN, 18 DE OCTUBRE DE 1961

CONSEJO DE EUROPA (ESTRASBURGO)

LOS GOBIERNOS SIGNATARIOS, MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA,

CONSIDERANDO QUE LA FINALIDAD DEL CONSEJO DE EUROPA ES CONSEGUIR UNA UNION MAS ESTRECHA ENTRE SUS MIEMBROS CON OBJETO DE SALVAGUARDAR Y PROMOVER LOS IDEALES Y PRINCIPIOS QUE SON SU PATRIMONIO COMUN Y FAVORECER SU PROGRESO ECONOMICO Y SOCIAL, EN PARTICULAR MEDIANTE LA DEFENSA Y EL DESARROLLO DE LOS DERECHOS HUMANOS Y DE LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES;

CONSIDERANDO QUE, POR EL CONVENIO PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES, FIRMADO EN ROMA EL 4 DE NOVIEMBRE DE 1950 Y SU PROTOCOLO ADICIONAL, FIRMADO EN PARIS EL 20 DE MARZO DE 1952, LOS ESTADOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA CONVINIERON EN GARANTIZAR A SUS PUEBLOS LOS DERECHOS CIVILES Y POLITICOS Y LAS LIBERTADES ESPECIFICADOS EN ESOS INSTRUMENTOS;

CONSIDERANDO QUE EL GOCE DE LOS DERECHOS SOCIALES DEBE QUEDAR GARANTIZADO SIN DISCRIMIMACION POR MOTIVOS DE RAZA, COLOR, SEXO, RELIGION, OPINION POLITICA, PROVENIENCIA NACIONAL U ORIGEN SOCIAL;

RESULTADOS A DESPLEGAR EN COMUN TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLE PARA MEJORAR EL NIVEL DE VIDA Y PROMOVER EL BIENESTAR DE TODAS LAS CATEGORIAS DE SUS POBLACIONES, TANTO RURALES COMO URBANAS, POR MEDIO DE INSTITUCIONES Y ACTIVIDADES APROPIADAS,

CONVIENEN EN LO SIGUIENTE:

PARTE I

LAS PARTES CONTRATANTES RECONOCEN COMO OBJETIVO DE SU POLITICA, QUE HABRA DE SEGUIRSE POR TODOS LOS MEDIOS ADECUADOS, TANTO DE CARACTER NACIONAL COMO INTERNACIONAL, EL ESTABLECER AQUELLAS CONDICIONES EN QUE PUEDAN HACERSE EFECTIVOS LOS DERECHOS Y PRINCIPIOS SIGUIENTES:

1. TODA PERSONA TENDRA LA OPORTUNIDAD DE GANARSE LA VIDA MEDIANTE UN TRABAJO LIBREMENTE ELEGIDO.

2. TODOS LOS TRABAJADORES TIENEN DERECHO A UNAS CONDICIONES DE TRABAJO EQUITATIVAS.

3. TODOS LOS TRABAJADORES TIENEN DERECHO A LA SEGURIDAD Y A LA HIGIENE EN EL TRABAJO.

4. TODOS LOS TRABAJADORES TIENEN DERECHO A UNA REMUNERACION SUFICIENTE QUE LES PROPORCIONE A ELLOS Y A SUS FAMILIAS UN NIVEL DE VIDA DECOROSO.

5. TODOS LOS TRABAJADORES Y EMPLEADOS TIENEN DERECHO A ASOCIARSE LIBREMENTE EN ORGANIZACIONES NACIONALES O INTERNACIONALES PARA LA PROTECCION DE SUS INTERESES ECONOMICOS Y SOCIALES.

6. TODOS LOS TRABAJADORES Y EMPLEADORES TIENEN DERECHO A LA NEGOCIACION COLECTIVA.

7. LOS NIÑOS Y LOS ADOLESCENTES TIENEN DERECHO A UNA PROTECCION ESPECIAL CONTRA LOS PELIGROS FISICOS Y MORALES A LOS QUE ESTEN EXPUESTOS.

8. LAS TRABAJADORAS, EN CASO DE MATERNIDAD, Y LAS DEMAS TRABAJADORAS, EN LOS CASOS PROCEDENTES, TIENEN DERECHO A UNA PROTECCION ESPECIAL EN SU TRABAJO.

9. TODA PERSONA TIENE DERECHO A MEDIOS APROPIADOS DE ORIENTACION PROFESIONAL, QUE LE AYUDEN A ELEGIR UNA PROFESION CONFORME A SUS APTITUDES PERSONALES Y A SUS INTERESES.

10. TODA PERSONA TIENE DERECHO A MEDIOS ADECUADOS DE FORMACION PROFESIONAL.

11. TODA PERSONA TIENE DERECHO A BENEFICIARSE DE CUANTAS MEDIDAS LE PERMITAN GOZAR DEL MEJOR ESTADO DE SALUD QUE PUEDA ALCANZAR.

12. TODOS LOS TRABAJADORES Y LAS PERSONAS A SU CARGO TIENEN DERECHO A LA SEGURIDAD SOCIAL.

13. TODA PERSONA QUE CAREZCA DE RECURSOS SUFICIENTES TIENE DERECHO A LA ASISTENCIA SOCIAL Y MEDICA.

14. TODA PERSONA TIENE DERECHO A BENEFICIARSE DE SERVICIOS DE BIENESTAR SOCIAL.

15. TODA PERSONA INVALIDA TIENE DERECHO A LA FORMACION PROFESIONAL Y A LA READAPTACION PROFESIONAL Y SOCIAL, SEA CUAL FUERE EL ORIGEN Y NATURALEZA DE SU INVALIDEZ.

16. LA FAMILIA, COMO CELULA FUNDAMENTAL DE LA SOCIEDAD, TIENE DERECHO A UNA ADECUADA PROTECCION SOCIAL, JURIDICA Y ECONOMICA, PARA LOGRAR SU PLENO DESARROLLO.

17. LA MADRE Y EL NIÑO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA SITUACION MATRIMONIAL Y DE LAS RELACIONES DE FAMILIA, TIENEN DERECHO A UNA ADECUADA PROTECCION SOCIAL Y ECONOMICA.

18. LOS NACIONALES DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES TIENEN DERECHO A EJERCER, EN EL TERRITORIO DE OTRA PARTE, CUALQUIER ACTIVIDAD LUCRATIVA EN CONDICIONES DE IGUALDAD CON LOS NACIONALES DE ESTA ULTIMA, A RESERVA DE LAS RESTRICCIONES BASADAS EN MOTIVOS IMPERIOSOS DE CARACTER ECONOMICO O SOCIAL.

19. LOS TRABAJADORES MIGRANTES NACIONALES DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES Y SUS FAMILIAS TIENEN DERECHO A LA PROTECCION Y A LA ASISTENCIA EN EL TERRITORIO DE CUALQUIERA OTRA PARTE CONTRATANTE.

PARTE II

LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A CONSIDERARSE VINCULADAS, EN LA FORMA DIPUESTA EN LA PARTE III, POR LAS OBLIGACIONES ESTABLECIDAS EN LOS ARTICULOS Y PARRAFOS SIGUIENTES:

ARTICULO 1

DERECHO AL TRABAJO

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO AL TRABAJO, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A RECONOCER COMO UNO DE SUS PRINCIPALES OBJETIVOS Y RESPONSABILIDADES LA OBTENCION Y EL MANTENIMIENTO DE UN NIVEL LO MAS ELEVADO Y ESTABLE POSIBLE DEL EMPLEO, CON EL FIN DE LOGRAR EL PLENO EMPLEO.

2. A PROTEGER DE MANERA EFICAZ EL DERECHO DEL TRABAJADOR A GANARSE LA VIDA MEDIANTE UN TRABAJO LIBREMENTE ELEGIDO.

3. A ESTABLECER O MANTENER SERVICIOS GRATUITOS DE EMPLEO PARA TODOS LOS TRABAJADORES.

4. A PROPORCIONAR O PROMOVER UNA ORIENTACION, FORMACION Y READAPTACION PROFESIONALES ADECUADAS.

ARTICULO 2

DERECHO A UNAS CONDICIONES DE TRABAJO EQUITATIVAS

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A UNAS CONDICIONES DE TRABAJO EQUITATIVAS, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A FIJAR UNA RAZONABLE DURACION DIARIA Y SEMANAL DE LAS HORAS DE TRABAJO, REDUCIENDO PROGRESIVAMENTE LA SEMANA LABORAL EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN EL AUMENTO DE LA PRODUCTIVIDAD Y OTROS FACTORES PERTINENTES.

2. A ESTABLECER DIAS FESTIVOS PAGADOS.

3. A CONCEDER VACACIONES ANUALES PAGADAS DE DOS SEMANAS COMO MINIMO.

4. A CONCEDER A LOS TRABAJADORES EMPLEADOS EN DETERMINADAS OCUPACIONES PELIGROSAS O INSALUBRES UNA REDUCCION DE LA DURACION DE LAS HORAS DE TRABAJO O DIAS DE DESCANSO SUPLEMENTARIOS PAGADOS.

5. A GARANTIZAR UN REPOSO SEMANAL QUE COINCIDA EN LO POSIBLE CON EL DIA DE LA SEMANA RECONOCIDO COMO DIA DE DESCANSO POR LA TRADICION Y LOS USOS DEL PAIS O LA REGION.

ARTICULO 3

DERECHO A LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO DEL DERECHO A LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A PROMULGAR REGLAMENTOS DE SEGURIDAD E HIGIENE.

2. A TOMAR LAS MEDIDAS PRECISAS PARA CONTROLAR LA APLICACION DE TALES REGLAMENTOS.

3. A CONSULTAR, CUANDO PROCEDA, A LAS ORGANIZACIONES DE EMPLEADORES Y TRABAJADORES SOBRE LAS MEDIDAS ENCAMINADAS A MEJORAR LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO.

ARTICULO 4

DERECHO A UNA REMUNERACION EQUITATIVA

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A UNA REMUNERACION EQUITATIVA, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A RECONOCER EL DERECHO DE LOS TRABAJADORES A UNA REMUNERACION SUFICIENTE QUE LES PROPORCIONE A ELLOS Y A SUS FAMILIAS UN NIVEL DE VIDA DECOROSO.

2. A RECONOCER EL DERECHO DE LOS TRABAJADORES A UN INCREMENTO DE REMUNERACION PARA LAS HORAS EXTRAORDINARIAS, SALVO EN DETERMINADOS CASOS PARTICULARES.

ON 3. A RECONOCER EL DERECHO DE LOS TRABAJADORES DE AMBOS SEXOS A UNA REMUNERACION IGUAL POR UN TRABAJO DE IGUAL VALOR.

4. A RECONOCER EL DERECHO DE TODOS LOS TRABAJADORES A UN PLAZO RAZONABLE DE PREAVISO EN CASO DE TERMINACION DEL EMPLEO.

5. A NO PERMITIR RETENCIONES SOBRE LOS SALARIOS SINO EN LAS CONDICIONES Y LIMITES ESTABLECIDOS POR LAS LEYES O REGLAMENTOS NACIONALES, O FIJADOS POR CONVENIOS COLECTIVOS O LAUDOS ARBITRALES.

EL EJERCICIO DE ESTOS DERECHOS DEBERA ASEGURARSE MEDIANTE CONVENIOS COLECTIVOS LIBREMENTE CONCERTADOS, POR LOS MEDIOS LEGALES DE FIJACION DE SALARIOS, O MEDIANTE CUALQUIER OTRO PROCEDIMIENTO ADECUADO A LAS CONDICIONES NACIONALES.

ARTICULO 5

DERECHO SINDICAL

PARA GARANTIZAR O PROMOVER LA LIBERTAD DE LOS TRABAJADORES Y EMPLEADORES DE CONSTITUIR ORGANIZACIONES LOCALES, NACIONALES O INTERNACIONALES PARA LA PROTECCION DE SUS INTERESES ECONOMICOS Y SOCIALES Y DE ADHERIRSE A ESAS ORGANIZACIONES, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A QUE LA LEGISLACION NACIONAL NO MENOSCABE ESA LIBERTAD, NI SE APLIQUE DE MANERA QUE PUEDA MENOSCABARLA. IGUALMENTE, EL PRINCIPIO QUE ESTABLEZCA LA APLICACION DE ESTAS GARANTIAS A LOS MIEMBROS DE LAS FUERZAS ARMADAS Y LA MEDIDA DE SU APLICACION A ESTA CATEGORIA DE PERSONAS DEBERAN SER DETERMINADOS POR LAS LEYES Y REGLAMENTOS NACIONALES.

ARTICULO 6

DERECHO DE NEGOCIACION COLECTIVA

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO DE NEGOCIACION COLECTIVA, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A FAVORECER LA CONCERTACION PARITARIA ENTRE TRABAJADORES Y EMPLEADORES.

2. A PROMOVER, CUANDO ELLO SEA NECESARIO Y CONVENIENTE, EL ESTABLECIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS DE NEGOCIACION VOLUNTARIA ENTRE EMPLEADORES U ORGANIZADORES DE EMPLEADORES, DE UNA PARTE, Y ORGANIZACIONES DE TRABAJADORES DE OTRA, CON OBJETO DE REGULAR LAS CONDICIONES DE EMPLEO POR MEDIO DE CONVENIOS COLECTIVOS.

3. FOMENTAR EL ESTABLECIMIENTO Y LA UTILIZACION DE PROCEDIMIENTOS ADECUADOS DE CONCILIACION Y ARBITRAJE VOLUNTARIOS PARA LA SOLUCION DE CONFLICTOS LABORALES.

Y RECONOCEN:

4. EL DERECHO DE LOS TRABAJADORES Y EMPLEADORES, EN CASO DE CONFLICTO DE INTERESES, A EMPRENDER ACCIONES COLECTIVAS, INCLUIDO EL DERECHO DE HUELGA, SIN PERJUICIO DE LAS OBLIGACIONES QUE PUEDAN DIMANAR DE LOS CONVENIOS COLECTIVOS EN VIGOR.

ARTICULO 7

DERECHO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES A PROTECCION

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A PROTECCION DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A FIJAR EN QUINCE AÑOS LA EDAD MINIMA DE ADMISION AL TRABAJO, SIN PERJUICIO DE EXCEPCIONES PARA LOS NIÑOS EMPLEADOS EN DETERMINADOS TRABAJOS LIGEROS QUE NO PONGAN EN PELIGRO SU SALUD, MORALIDAD O EDUCACION.

2. A FIJAR UNA EDAD MINIMA MAS ELEVADA PARA LA ADMISION AL TRABAJO EN CIERTAS OCUPACIONES CONSIDERADAS PELIGROSAS E INSALUBRES.

3. A PROHIBIR QUE LOS NIÑOS EN EDAD ESCOLAR OBLIGATORIA SEAN EMPLEADOS EN TRABAJOS QUE LES PRIVEN DEL PLENO BENEFICIO DE SU EDUCACION.

4. A LIMITAR LA JORNADA LABORAL DE LOS TRABAJADORES MENORES DE DIECISEIS AÑOS PARA ADECUARLA A LAS EXIGENCIAS DE SU DESARROLLO Y, EN PARTICULAR, A LAS NECESIDADES DE SU FORMACION PROFESIONAL.

5. A RECONOCER EL DERECHO DE LOS MENORES Y LOS APRENDICES A UN SALARIO EQUITATIVO O, EN SU CASO, OTRA RETRIBUCION ADECUADA.

6. A DISPONER QUE LAS HORAS QUE LOS MENORES DEDIQUEN A SU FORMACION PROFESIONAL DURANTE LA JORNADA NORMAL DE TRABAJO CON EL CONSENTIMIENTO DEL EMPLEADOR SE CONSIDERE QUE FORMAN PARTE DE DICHA JORNADA.

7. A FIJAR UNA DURACION MINIMA DE TRES SEMANAS PARA LAS VACACIONES PAGADAS DE LOS TRABAJADORES MENORES DE DIECIOCHO AÑOS.

8. A PROHIBIR EL TRABAJO NOCTURNO A LOS TRABAJADORES MENORES DE DIECIOCHO AÑOS, EXCEPTO EN CIERTOS EMPLEOS DETERMINADOS POR LAS LEYES O REGLAMENTOS NACIONALES.

9. A DISPONER QUE LOS TRABAJADORES MENORES DE DIECIOCHO AÑOS OCUPADOS EN CIERTOS EMPLEOS DETERMINADOS POR LAS LEYES O REGLAMENTOS NACIONALES SEAN SOMETIDOS A UN CONTROL MEDICO REGULAR.

10. A PROPORCIONAR UNA PROTECCION ESPECIAL CONTRA LOS PELIGROS FISICOS Y MORALES A LOS QUE ESTEN EXPUESTOS LOS NIÑOS Y LOS ADOLESCENTES, ESPECIALEMNTE CONTRA AQUELLOS QUE, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, DERIVEN DE SU TRABAJO.

ARTICULO 8

DERECHO DE LAS TRABAJADORAS A PROTECCION

PAR GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO DE LAS TRABAJADORAS A PROTECCION, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A GARANTIZAR A LAS MUJERES, ANTES Y DESPUES DEL PARTO, UN DESCANSO DE UNA DURACION TOTAL DE DOCE SEMANAS, COMO MINIMO, SEA MEDIANTE VACACIONES PAGADAS, SEA POR PRESTACIONES ADECUADAS DE LA SEGURIDAD SOCIAL O POR SUBSIDIOS SUFRAGADOS CON FONDOS PUBLICOS.

2. A CONSIDERAR COMO ILEGAL QUE UN EMPLEADOR DESPIDA A UNA MUJER DURANTE SU AUSENCIA POR PERMISO DE MATERNIDAD O EN UNA FECHA TAL QUE EL PERIODO DE PREAVISO EXPIRE DURANTE ESA AUSENCIA.

3. A GARANTIZAR A LAS MADRES QUE CRIEN A SUS HIJOS EL TIEMPO LIBRE SUFICIENTE PARA HACERLO.

4. A) A REGULAR EL TRABAJO NOCTURNO DE LA MUJER EN EMPLEOS INDUSTRIALES.

B) A PROHIBIR EL EMPLEO FEMENINO EN TRABAJOS SUBTERRANEOS DE MINERIA Y, EN SU CASO, EN CUALESQUIERA OTROS TRABAJOS QUE NO SEAN ADECUADOS PARA LA MUJER POR SU CARACTER PELIGROSO, PENOSO E INSALUBRE.

ARTICULO 9

DERECHO A LA ORIENTACION PROFESIONAL

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A LA ORIENTACION PROFESIONAL, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A ESTABLECER O FACILITAR, SEGUN SE REQUIERA, UN SERVICIO QUE AYUDE A TODAS LAS PERSONAS, INCLUSO LOS MINUSVALIDOS, A RESOLVER LOS PROBLEMAS QUE PLANTEA LA ELECCION DE UNA PROFESION O LA PROMOCION PROFESIONAL, TENIENDO EN CUENTA LAS CARACTERISTICAS DEL INTERESADO Y SU RELACION CON LAS POSIBILIDADES DEL MERCADO DE EMPLEO; ESTA AYUDA DEBERA SER PRESTADA GRATUITAMENTE TANTO A LOS JOVENES, INCLUIDOS LOS NIÑOS EDAD ESCOLAR, COMO A LOS ADULTOS.

ARTICULO 10

DERECHO DE FORMACION PROFESIONAL

PARA AFIANZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO DE FORMACION PROFESIONAL, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A ASEGURAR O FAVORECER, SEGUN SE REQUIERA, LA FORMACION PROFESIONAL, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A ASEGURAR O FAVORECER, SEGUN SE REQUIERA, LA FORMACION TECNICA Y PROFESIONAL DE TODAS LAS PERSONAS, INCLUIDOS LOS MINUSVALIDOS, PREVIA CONSULTA CON LAS ORGANIZACIONES PROFESIONALES DE EMPLEADORES Y TRABAJADORES, Y A ARBITRAR MEDIOS QUE PERMITAN EL ACCESO A LA ENSAÑANZA TECNICA SUPERIOR Y A LA ENSEÑANZA UNIVERSITARIA, CON BASE UNICAMENTE EN EL CRITERIO DE LA APTITUD INDIVIDUAL.

2. A ASEGURAR O FAVORECER UN SISTEMA DE APRENDIZAJE Y OTROS SISTEMAS DE FORMACION DE LOS JOVENES DE AMBOS SEXOS EN SUS DIVERSOS EMPLEOS.

3. A ASEGURAR O FAVORECER, SEGUN SE REQUIERA:

A) SERVICIOS APROPIADOS Y FACILMENTE ACCESIBLES PARA LA FORMACION DE TRABAJADORES ADULTOS.

B) SERVICIOS ESPECIALES PARA LA RECONVERSION PROFESIONAL DE TRABAJADORES ADULTOS REQUERIDA POR EL DESARROLLO TECNICO O POR UN CAMBIO DE TENDENCIAS EN EL MERCADO DE TRABAJO.

4. A ALENTAR LA PLENA UTILIZACION DE LOS SERVICIOS PREVISTOS, Y ELLO MEDIANTE MEDIDAS ADECUADAS TALES COMO:

A) LA REDUCCION O LA SUPRESION DEL PAGO DE CUALESQUIERA DERECHOS Y GRAVAMENES.

B) LA CONCESION DE UNA ASISTENCIA FINANCIERA EN LOS CASOS EN QUE PROCEDA.

C) LA INCLUSION, DENTRO DE LAS HORAS NORMALES DE TRABAJO, DEL TIEMPO DEDICADO A LOS CURSOS SUPLEMENTARIOS DE FORMACION SEGUIDOS POR EL TRABAJADORES, DURANTE SU EMPLEO, A PETICION DE SU EMPLEADOR.

D) LA GARANTIA, POR MEDIO DE UN CONTROL ADECUADO, PREVIA CONSULTA CON LAS ORGANIZACIONES PROFESIONALES DE EMPLEADORES Y TRABAJADORES, DE EFICACIA DEL SISTEMA DE APRENDIZAJE Y DE CUALQUIER OTRO SISTEMA DE FORMACION PARA TRABAJADORES JOVENES Y, EN GENERAL, DE LA ADECUADA PROTECCION A LOS TRABAJADORES JOVENES.

ARTICULO 11

DERECHO A LA PROTECCION DE LA SALUD

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A LA PROTECCION DE LA SALUD, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A ADOPTAR, DIRECTAMENTE O EN COOPERACION CON ORGANIZACIONES PUBLICAS O PRIVADAS, MEDIDAS ADECUADAS PARA ENTRE OTROS FINES:

1. ELIMINAR, EN LO POSIBLE, LAS CAUSAS DE UNA SALUD DEFICIENTE.

2. ESTABLECER SRVICIOS EDUCACIONALES Y DE CONSULTA DIRIGIDOS A LA MEJORA DE LA SALUD Y A ESTIMULAR EL SENTIDO DE RESPONSABILIDAD INDIVIDUAL EN LO CONCERNIENTE A LA MISMA.

3. PREVENIR, EN LO POSIBLE, LAS ENFERMEDADES EPIDERMICAS, ENDEMICAS Y OTRAS.

ARTICULO 12

DERECHO A LA SEGURIDAD SOCIAL

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO AL DERECHO A LA SEGURIDAD SOCIAL, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A ESTABLECER O MANTENER UN REGIMEN DE SEGURIDAD SOCIAL.

2. A MANTENER EL REGIMEN DE SEGURIDAD SOCIAL EN UN NIVEL SATISFACTORIO, EQUIVALENTE, POR LO MENOS, AL EXIGIDO PARA LA RATIFICACION DEL CONVENIO INTERNACIONAL DEL TRABAJO (NUMERO 102) SOBRE NORMAS MINIMAS DE SEGURIDAD SOCIAL.

3. A ESFORZARSE POR ELEVAR PROGRESIVAMENTE EL NIVEL DEL REGIMEN DE SEGURIDAD SOCIAL.

4. A ADOPTAR MEDIDAS, MEDIANTE LA CONCLUSION DE LOS OPORTUNOS ACUERDOS BILATERALES O MULTILATERALES, O POR OTROS MEDIOS, SIN PERJUICIO DE LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN ESOS ACUERDOS, ENCAMINADAS A CONSEGUIR:

A) LA IGUALDAD DE TRATO ENTRE LOS NACIONALES DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES Y LOS DE LAS DEMAS PARTES EN LO RELATIVO A LOS DERECHOS DE SEGURIDAD SOCIAL, INCLUIDA LA CONSERVACION DE LAS VENTAJAS CONCEDIDAS POR LAS LEYES DE SEGURIDAD SOCIAL, SEAN CUALES FUEREN LOS DESPLAZAMIENTOS QUE LAS PERSONAS PROTEGIDAS PUDIEREN EFECTUAR ENTRE LOS TERRITORIOS DE LAS PARTES CONTRATANTES.

B) LA CONCESION, MANTENIMIENTO Y RESTABLECIMIENTO DE LOS DERECHO DE SEGURIDAD SOCIAL, POR MEDIOS TALES COMO LA ACUMULACION DE LOS PERIODOS DE SEGURO O DE EMPLEO COMPLETADOS DE CONFORMIDAD CON LA LEGISLACION DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 13

DERECHO A LA ASISTENCIA SOCIAL Y MEDICA

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A LA ASISTENCIA SOCIAL Y MEDICA, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A VELAR POR QUE TODA PERSONA QUE NO DISPONGA DE RECURSOS SUFICIENTES Y NO ESTE EN CONDICIONES DE CONSEGUIRLO POR SU PROPIO ESFUERZO O DE RECIBIRLOS DE OTRAS FUENTES, ESPECIALEMNTE POR VIA DE PRESTACIONES DE UN REGIMEN DE SEGURIDAD SOCIAL, PUEDA OBTENER UNA ASISTENCIA ADECUADA Y, EN CASO DE ENFERMEDAD, LOS CUIDADOS QUE EXIJA SU ESTADO.

2. A VELAR POR QUE LAS PERSONAS QUE SE BENEFICIEN DE TAL ASISTENCIA NO SUFRAN POR ESE MOTIVO DISMINUCION ALGUNA EN SUS DERECHOS POLITICOS Y SOCIALES.

3. A DISPONER LO PRECISO PARA QUE TODAS LAS PERSONAS PUEDAN OBTENER POR MEDIO DE SERVICIOS ADECUADOS, PUBLICOS O PRIVADOS, EL ASESORAMIENTO Y AYUDA PERSONAL NECESARIOS PARA PREVENIR, ELIMINAR O ALIVIAR SU ESTADO DE NECESIDAD PERSONAL O FAMILIAR.

4. APLICAR LAS DISPOSICIONES MENCIONADAS EN LOS PARRAFOS 1, 2 Y 3 DEL PRESENTE ARTICULO, EN CONDICIONES DE IGUALDAD CON SUS NACIONALES, A LOS DE LAS RESTANTES PARTES CONTRATANTES QUE SE ENCUENTREN LEGALMENTE EN SU TERRITORIO, CONFORME A LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DEL CONVENIO EUROPEO DE ASISTENCIA SOCIAL Y MEDICA, FIRMADO EN PARIS EL 11 DE DICIEMBRE DE 1953.

ARTICULO 14

DERECHO A LOS BENEFICIOS DE LOS SERVICIOS SOCIALES

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A BENEFICIARSE DE LOS SERVICIOS SOCIALS, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A FOMENTAR U ORGANIZAR SERVICIOS QUE, UTILIZANDO LOS METODOS DE UN SERVICIO SOCIAL, CONTRIBUYAN AL BIENESTAR Y AL DESARROLLO DE LOS INDIVIDUOS Y DE LOS GRUPOS EN LA COMUNIDAD, ASI COMO A SU ADAPTACION AL MEDIO O ENTORNO SOCIAL.

2. A ESTIMULAR LA PARTICIPACION DE LOS INDIVIDUOS Y DE LAS ORGANIZACIONES BENEFICAS O DE OTRA CLASE EN LA CREACION Y MANTENIMIENTO DE TALES SERVICIOS.

ARTICULO 15

DERECHO DE LAS PERSONAS FISICA O MENTALMENTE DISMINUIDAS A LA FORMACION PROFESIONAL Y A LA READAPTACION PROFESIONAL Y SOCIAL.

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO DE LAS PERSONAS FISICAS O MENTALMENTE DISMINUIDAS A LA FORMACION PROFESIONAL Y A LA READAPTACION PROFESIONAL Y SOCIAL, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A TOMAR LAS MEDIDAS ADECUADAS PARA PROCURAR A LOS INTERESADOS MEDIOS PARA SU FORMACION PROFESIONAL E INCLUSO, SI FUESE NECESARIO, LAS OPORTUNAS INSTITUCIONES ESPECIALIZADAS, YA SEAN PRIVADAS O PUBLICAS.

2. A ADOPTAR LAS MEDIDAS ADECUADAS PARA PROPORCIONAR UN PUESTO DE TRABAJO A LOS MINUSVALIDOS, PARTICULARMENTE POR MEDIO DE SERVICIOS ESPECIALES DE COLOCACION, POSIBILIDADES DE EMPLEO PROTEGIDO Y MEDIDAS DESTINADAS A ESTIMULAR A LOS EMPLEADORES A SU CONTRATACION.

ARTICULO 16

DERECHO DE LA FAMILIA A UNA PROTECCION SOCIAL, JURIDICA Y ECONOMICA

CON MIRAS A LOGRAR LAS CONDICIONES DE VIDA INSDISPENSABLES PARA UN PLENO DESARROLLO DE LA FAMILIA, CELULA FUNDAMENTAL DE LA SOCIEDAD, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A FOMENTAR LA PROTECCION ECONOMICA, JURIDICA Y SOCIAL DE LA FAMILIA, ESPECIALMENTE MEDIANTE PRESTACIONES SOCIALES Y FAMILIARES, DISPOSICIONES FISCALES, APOYO A LA CONSTRUCCION DE VIVIENDAS ADAPTADAS A LAS NECESIDADES DE LAS FAMILIAS, AYUDAS A LOS RECIEN CASADOS O POR MEDIO DE CUALESQUIERA OTRAS MEDIDAS ADECUADAS.

ARTICULO 17

DERECHOS DE LAS MADRES Y LOS NIÑOS A UNA PROTECCION SOCIAL Y ECONOMICA

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO DE LAS MADRES Y LOS NIÑOS A UNA PROTECCION SOCIAL Y ECONOMICA, LAS PARTES CONTRATANTES ADOPTARAN CUANTAS MEDIDAS FUEREN NECESARIAS Y ADECUADAS A ESE FIN, INCLUYENDO LA CREACION O MANTENIMIENTO DE INSTITUCIONES O SERVICIOS APROPIADOS.

ARTICULO 18

DERECHO A EJERCER UNA ACTIVIDAD LUCRATIVA EN EL TERRITORIO DE OTRAS PARTES CONTRATANTES

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO A EJERCER UNA ACTIVIDAD LUCRATIVA EN EL TERRITORIO DE CUALQUIERA DE LAS OTRAS PARTES CONTRATANTES, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A APLICAR LA NORMATIVA EXISTENTE CON ESPIRITU LIBERAL.

2. A SIMPLIFICAR LAS FORMALIDADES VIGENTES Y A REDUCIR O SUPRIMIR LOS DERECHOS DE CANCILLERIA Y OTRAS TASAS QUE DEBAN SER PAGADAS POR LOS TRABAJADORES EXTRANJEROS O POR SUS EMPLEADORES.

3. A LIBERALIZAR, INDIVIDUAL O COLECTIVAMENTE, LAS NORMAS QUE REGULAN EL EMPLEO DE TRABAJADORES EXTRANJEROS.

Y RECONOCEN:

4. EL DERECHO DE SUS CIUDADANOS A SALIR DEL PAIS PARA EJERCER UNA ACTIVIDAD LUCRATIVA EN EL TERRITORIO DE LAS DEMAS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 19

DERECHO DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES Y SUS FAMILIAS A PROTECCION Y A ASISTENCIA

PARA GARANTIZAR EL EJERCICIO EFECTIVO DEL DERECHO DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES Y SUS FAMILIAS A PROTECION Y ASISTENCIA EN EL TERRITORIO DE CUALQUIER OTRA PARTE CONTRATANTE, LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN:

1. A MANTENER O A CERCIORARSE DE QUE EXISTEN SERVICIOS GRATUITOS ADECUADOS PARA AYUDAR A ESTOS TRABAJADORES, Y PARTICULARMENTE PARA SUMINISTRARLES INFORMACIONES EXACTAS, Y ADOPTAR LAS MEDIDAS OPORTUNAS EN TANTO QUE LO PERMITAN LAS LEYES Y REGLAMENTO NACIONALES, CONTRA TODA PROPAGANDA ENGAÑOSA SOBRE EMIGRACION O INMIGRACION.

2. A ADOPTAR, DENTRO DE LOS LIMITES DE SU JURISDICCION, MEDIDAS APROPIADAS PARA FACILITAR LA SALIDA, EL VIAJE Y LA ACOGIDA DE ESTOS TRABAJADORES Y SUS FAMILIAS, Y A PROPORCIONARLES DURANTE EL VIAJE, DENTRO DE LOS LIMITES DE SU JURISDICCION, LOS SERVICIOS SANITARIOS Y MEDICOS NECESARIOS, ASI COMO UNAS BUENAS CONDICIONES DE HIGIENE.

3. A PROMOVER LA COLABORACION, REQUERIDA EN CADA CASO, ENTRE LOS SERVICIOS SOCIALES, PUBLICOS O PRIVADOS, DE LOS PAISES DE EMIGRACION E INMIGRACION.

4. A GARANTIZAR A ESOS TRABAJADORES QUE SE ENCUENTREN LEGALMENTE DENTRO DE SU TERRITORIO UN TRATO NO MENOS FAVORABLE QUE A SUS PROPIOS NACIONALES EN LO REFERENTE A LAS MANERAS QUE SE EXPRESAN A CONTINUACION, EN TANTO QUE LAS MISMAS ESTEN REGULADAS POR LEYES O REGLAMENTOS O SE HALLEN SOMETIDAS AL CONTROL DE LAS AUTORIDADES ADMINISTRATIVAS, A SABER:

A) REMUNERACION Y OTRAS CONDICIONES DE EMPLEO Y TRABAJO.

B) AFILIACION A LAS ORGANIZACIONES SINDICALES Y DISFRUTE DE LAS VENTAJAS QUE OFREZCAN LOS CONVENIOS COLECTIVOS.

C) ALOJAMIENTO.

5. A GARANTIZAR A ESOS TRABAJADORES, CUANDO SE ENCUENTREN LEGALMENTE DENTRO DE SU TERRITORIO, UN TRATO NO MENOS FAVORABLE QUE EL QUE RECIBEN SUS PROPIOS NACIONALES EN LO CONCERNIENTE A IMPUESTOS, TASAS Y CONTRIBUCIONES RELATIVOS AL TRABAJO, A CARGO DEL TRABAJADOR.

6. A FACILITAR EN LO POSIBLE EL REAGRUPAMIENTO DE LA FAMILIA DEL TRABAJADOR EXTRANJERO A QUIEN SE LE HAYA AUTORIZADO PARA ESTABLECERSE DENTRO DEL TERRITORIO.

7. A GARANTIZAR A DICHOS TRABAJADORES QUE SE ENCUETNREN LEGALMENTE DENTRO DE SU TERRITORIO UN TRATO NO MENOS FAVORABLE QUE A SUS PROPIOS NACIONALES EN LO RELATIVO A LA ACCIONES PROCESALES SOBRE LAS CUESTIONES MENCIONADAS EN EL PRESENTE ARTICULO.

8. A GARANTIZAR A DICHOS TRABAJADORES, CUANDO RESIDAN LEGALMENTE DENTRO DE SU TERRITORIO, QUE NO PODRAN SER EXPULSADOS, EXCEPTO SI AMENAZAREN LA SEGURIDAD DEL ESTADO O ATENTAREN CONTRA EL ORDEN PUBLICO O LAS BUENAS COSTUMBRES.

9. A PERMITIR, DENTRO DE LOS LIMITES FIJADOS POR LA LEYES, LA TRANSFERENCIA DE CUALQUIER PARTE DE LAS GANANCIAS O AHORROS DE TALES TRABAJADORES MIGRANTES QUE ESTOS DESEAREN TRANSFERIR.

10. A EXTENDER LAS MEDIDAS DE PROTECCION Y ASISTENCIA PREVISTAS EN EL PRESENTE ARTICULO A LOS TRABAJADORES MIGRANTES QUE TRABAJEN POR CUENTA PROPIA, EN CUANTO LAS MISMAS LES SEAN APLICABLES.

PARTE III

ARTICULO 20

OBLIGACIONES

1. CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETE:

A) A CONSIDERAR LA PARTE I DE LA PRESENTE CARTA COMO UNA DECLARACION DE LOS OBJETIVOS QUE TRATARA DE ALCANZAR POR TODOS LOS MEDIOS ADECUADOS, CONFORME A LO DISPUESTO EN EL PARRAFO DE INTRODUCCION DE DICHA PARTE.

B) A CONSIDERARSE OBLIGADA AL MENOS POR CINCO DE LOS SIETE ARTICULOS SIGUIENTES DE LA PARTE II DE LA CARTA: ARTICULO 1, 5, 6, 12, 13, 16 Y 19.

C) A CONSIDERARSE OBLIGADA, ADEMAS, POR UN NUMERO ADICIONAL DE ARTICULOS O PARRAFOS NUMERADOS DE LA PARTE II DE LA CARTA QUE ELIJA DICHA PARTE CONTRATANTE, SIEMPRE QUE EL NUMERO TOTAL DE LOS ARTICULOS Y DE LOS PARRAFOS NUMERADOS A LOS QUE QUEDARA OBLIGADA NO SEA INFERIOR A 10 ARTICULOS O A 45 PARRAFOS NUMERADOS.

2. LOS ARTICULOS O PARRAFOS ELEGIDOS DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN LOS APARTADOS B) Y C) DEL PARRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICULO SERAN NOTIFICADOS POR LA PARTE CONTRATANTE AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA EN EL MOMENTO DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION O DE APROBACION.

3. EN CUALQUIER FECHA POSTERIOR CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES PODRA DECLARAR, EN VIRTUD DE NOTIFICACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL, QUE SE CONSIDERA OBLIGADA POR CUALQUIER OTRO ARTICULO O PARRAFO DE LOS NUMERADOS EN LA PARTE II DE LA CARTA Y QUE NO HUBIERA ANTES ACEPTADO CONFORME A LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICULO. ESTAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS ULTERIORMENTE SE REPUTARAN COMO PARTE INTEGRANTE DE LA RATIFICACION O DE LA APROBACION Y SURTIRAN LOS MISMOS EFECTOS A PARTIR DEL TRIGESIMO DIA DESPUES DE LA FECHA DE LA NOTIFICACION.

4. EL SECRETARIO GENERAL COMUNICARA A TODOS LOS GOBIERNOS SIGNATARIOS Y AL DIRECTOR GENERAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DE TRABAJO CUALQUIER NOTIFICACION QUE HUBIERE RECIBIDO DE CONFORMIDAD CON LA PRESENTE PARTE DE LA CARTA.

5. CADA PARTE CONTRATANTE DISPONDRA DE UN SISTEMA DE INSPECCION DEL TRABAJO ADECUADO A LAS CONDICIONES NACIONALES.

PARTE IV

ARTICULO 21

INFORMES SOBRE LAS DISPOSICIONES ACEPTADAS

LAS PARTES CONTRATANTES REMITIRAN AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, EN FORMA QUE HABRA DE DETERMINAR EL COMITE DE MINISTROS, UN INFORME BIENAL SOBRE LA APLICACION DE LAS DISPOSICIONES DE LA PARTE II DE LA CARTA QUE AQUELLAS HUBIEREN ACEPTADO.

ARTICULO 22

INFORMES SOBRE LAS DISPOSICIONES QUE NO HUBIEREN SIDO ACEPTADAS

LA PARTES CONTRATANTES REMITIRAN AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, A INTERVALOS APROPIADOS Y A PETICION DEL COMITE DE MINISTROS, INFORMES SOBRE LAS DISPOSICIONES DE LA PARTE II DE LA CARTA, QUE AQUELLAS NO HUBIEREN ACEPTADO EN EL MOMENTO DE SU RATIFICACION O APROBACION, O EN UNA NOTIFICAICON POSTERIOR. EL COMITE DE MINISTROS DETERMINARA PERIODICAMENTE SOBRE QUE DISPOSICIONES SE PEDIRAN DICHOS INFORMES Y CUAL SERA SU FORMA.

ARTICULO 23

ENVIO DE COPIAS

1. CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES ENVIARA COPIAS DE LOS INFORMES MENCIONADOS EN LOS ARTICULOS 21 Y 22 A AQUELLAS DE SUS ORGANIZACIONES NACIONALES QUE ESTEN AFILIADAS A LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES DE EMPLEADORES Y TRABAJADORES QUE SEAN INVITADAS, CONFORME A LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 27, PARRAFO 2, A HACERSE REPRESENTAR EN LAS REUNIONES DEL SUBCOMITE DEL COMITE SOCIAL GUBERNAMENTAL.

2. LAS PARTE CONTRATANTES REMITIRAN AL SECRETARIO GENERAL CUALESQUIERA OBSERVACIONES SOBRE DICHOS INFORMES QUE HAYAN RECIBIDO DE LAS CITADAS ORGANIZACIONES NACIONALES, SI ESTAS LO HUBIEREN SOLICITADO.

ARTICULO 24

EXAMEN DE INFORMES

LOS INFORMES PRESENTADOS AL SECRETARIO GENERAL EN APLICACION DE LOS ARTICULOS 21 Y 22 SERAN EXAMINADOS POR UN COMITE DE EXPERTOS, QUE CONOCERA IGUALMENTE TODAS LAS OBSERVACIONES REMITIDAS AL SECRETARIO GENERAL CONFORME A LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 23. ARTICULO 25

COMITE DE EXPERTOS

1. EL COMITE DE EXPERTOS SE COMPONDRA DE SIETE MIEMBROS COMO MAXIMO DESIGNADOS POR EL COMITE DE MINISTROS DE ENTRE UNA LISTA DE EXPERTOS INDEPENDIENTES, DE MAXIMA INTEGRIDAD Y DE COMPETENCIA RECONOCIDA EN CUESTIONES SOCIALES INTERNACIONALES, PROPUESTOS POR LAS PARTES CONTRATANTES.

2. LOS MIEMBROS DEL COMITE SERAN NOMBRADOS POR UN PERIODO DE SEIS AÑOS Y SU MANDATO PODRA SER RENOVADO. SIN EMBARGO EL MANDATO DE DOS DE LOS MIEMBROS DESIGNADOS EN EL PRIMER NOMBRAMIENTO EXPIRARA A LOS CUATRO AÑOS.

3. LOS MIEMBROS CUYO MANDATO HABRA DE EXPIRAR AL TERMINO DEL PERIODO INICIAL DE CUATRO AÑOS SE DESIGNARAN MEDIANTE SORTEO EFECTUADO POR EL COMITE DE MINISTROS, INMEDIATAMENTE DESPUES DEL PRIMER NOMBRAMIENTO.

4. SI UN MIEMBRO DEL COMITE DE EXPERTOS, HUBIERE SIDO NOMBRADO PARA SUSTITUIR A OTRO CUYO MANDATO NO HAYA EXPIRADO AUN, DESEMPEÑARA SU PUESTO HASTA EL TERMINO DEL MANDATO DE SU PREDECESOR.

ARTICULO 26

PARTICIPACION DE LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO

SE INVITARA A LA ORGANIZACION INTERNACIONAL DE TRABAJO A QUE DESIGNE UN REPRESENTANTE PARA QUE PARTICIPE A TITULO CONSULTIVO EN LAS DELIBERACIONES DEL COMITE DE EXPERTOS.

ARTICULO 27

SUBCOMITE DEL COMITE SOCIAL GUBERNAMENTAL

1. LOS INFORMES DE LAS PARTES CONTRATANTES Y LAS CONCLUSIONES DEL COMITE DE EXPERTOS SE SOMTERAN A EXAMEN ANTE EL SUBCOMITE SOCIAL GUBERNAMENTAL DEL CONSEJO DE EUROPA.

2. ESTE SUBCOMITE ESTARA COMPUESTO POR UN REPRESENTANTE DE CADA UNA DE LAS PARTE CONTRATANTES. EL SUBCOMITE INVITARA, COMO MAXIMO, A DOS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES DE EMPLEADORES Y A DOS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES DE TRABAJADORES, PARA QUE, COMO OBSERVADORES, PARTICIPEN A TITULO CONSULTIVO EN SUS REUNIONES. PODRA ADEMAS CONVOCAR PARA CONSULTA A DOS REPRESENTACIONES COMO MAXIMO DE ORGANIZACIONES INTERNACIONALES NO GUBERNAMENTALES RECONOCIDAS COMO ENTIDADES CONSULTIVAS POR EL CONSEJO DE EUROPA, SOBRE CUESTIONES RESPECTO DE LAS CUALES TALES ORGANIZACIONES ESTEN ESPECIALEMENTE CALIFICADAS, COMO, POR EJEMPLO, EL BIENESTAR SOCIAL O LA PROTECCION ECONOMICA Y SOCIAL DE LA FAMILIA.

3. EL SUBCOMITE PRESENTARA AL COMITE DE MINISTROS UN INFORME QUE CONTENGA SUS CONCLUSIONES, AL QUE UNIRA COMO ANEXO EL INFORME DEL COMITE DE EXPERTOS.

ARTICULO 28

ASAMBLEA CONSULTIVA

EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA REMITIRA A LA ASAMBLEA CONSULTIVA LAS CONCLUSIONES DEL COMITE DE EXPERTOS. LA ASAMBLEA CONSULTIVA COMUNICARA AL COMITE DE MINISTROS SU OPINION SOBRE DICHAS CONCLUSIONES.

ARTICULO 29

COMITE DE MINISTROS

POR UNA MAYORIA DE DOS TERCIOS DE LOS MIEMBROS QUE TENGAN DERECHO A PARTICIPAR EN SUS REUNIONES, EL COMITE DE MINISTROS, SOBRE LA BASE DEL INFORME DEL SUBCOMITE Y PREVIA CONSULTA A LA ASAMBLEA CONSULTIVA, PODRA FORMULAR LAS RECOMENDACIONES QUE ESTIME PERTINENTES A CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES.

PARTE V

ARTICULO 30

SUSPENSION DE OBLIGACIONES EN CASO DE GUERRA O DE PELIGRO PUBLICO

1. EN CASO DE GUERRA O DE OTRO PELIGRO PUBLICO QUE AMENACE LA VIDA DE LA NACION, TODA PARTE CONTRATANTE PODRA TOMAR MEDIDAS QUE DEJEN EN SUSPENSO LAS OBLIGACIONES PREVISTAS EN LA PRESENTE CARTA; DICHAS MEDIDAS DEBEN SER ESTRICTAMENTE PROPORCIONALES A LA GRAVEDAD DE LA SITUACION Y NO ESTAR EN CONTRADICCION CON EL RESTO DE LAS OBLIGACIONES DIMANANTES DEL DERECHO INTERNACIONAL.

2. TODA PARTE CONTRATANTE QUE HAYA UTILIZADO ESTE DERECHO A DEJAR EN SUSPENSO LAS OBLIGACIONES DE LA CARTA INFORMARA PLENAMENTE AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, DENTRO DE UN PLAZO RAZONABLE, SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS Y LOS MOTIVOS QUE LAS HAYAN INSPIRADO. IGUALMENTE INFORMARA AL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA FECHA EN LA QUE TALES MEDIDAS HAYAN DEJADO DE SURTIR EFECTOS Y EN LA QUE LAS DISPOSICIONES DE LA CARTA POR DICHA PARTE ACEPTADAS RECIBAN DE NUEVO PLENA APLICACION.

3. EL SECRETARIO GENERAL INFORMARA A LAS DEMAS PARTES CONTRATANTES Y AL DIRECTOR GENERAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO SOBRE TODAS LAS COMUNICACIONES QUE HUBIERE RECIBIDO DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 2 DEL PRESENTE ARTICULO.

ARTICULO 31

RESTRICCIONES

1. LOS DERECHOS Y PRINCIPIOS ENUMERADOS EN LA PARTE I, UNA VEZ LLEVADOS A LA PRACTICA, ASI COMO SU EJERCICIO EFECTIVO CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN LA PARTE II, NO PODRAN SER OBJETO DE RESTRICCIONES O LIMITACIONES QUE NO ESTEN ESPECIFICADAS EN LAS PARTES I Y II, SALVO LAS ESTABLECIDAS POR LA LEY Y QUE SEAN NECESARIAS EN UNA SOCIEDAD DEMOCRATICA PARA GARANTIZAR EL RESPETO DE LOS DERECHOS Y LIBERTADES DE TERCEROS O PARA PROTEGER EL ORDEN PUBLICO, LA SEGURIDAD NACIONAL, LA SALUD PUBLICA O LAS BUENAS COSTUMBRES.

2. LAS RESTRICCIONES PERMITIDAS EN VIRTUD DE LA PRESENTE CARTA A LOS DERECHOS Y OLIGACIONES RECONOCIDOS EN ELLA NO PODRAN SER APLICADAS CON UNA FINALIDAD DISTINTA DE AQUELLA PARA LA QUE HAN SIDO PREVISTAS.

ARTICULO 32

RELACIONES ENTRE LA CARTA Y EL DERECHO INTERNO O LOS ACUERDOS INTERNACIONALES

LAS DISPOSICIONES DE LA PRESENTE CARTA NO AFECTARAN A LAS DISPOSICIONES DE DERECHO INTERNO NI A LAS DE LOS TRATADOS, CONVENIOS O ACUERDOS BILATERALES O MULTILATERALES QUE ESTEN VIGENTES O PUEDAN ENTRAR EN VIGOR Y CONFORME A LOS CUALES SE CONCEDIERE UN TRATO MAS FAVORABLE A LAS PERSONAS PROTEGIDAS.

ARTICULO 33

PUESTA EN APLICACION POR MEDIO DE CONVENIOS COLECTIVOS

1. EN LOS ESTADOS MIEMBROS EN LOS QUE LAS DISPOSICONES DE LOS PARRAFOS 1, 2, 3, 4, Y 5 DEL ARTICULO 2, PARRAFO 4, 6 Y 7 DEL ARTICULO 7 Y PARRAFOS 1, 2, 3 Y 4 DEL ARTICULO 10 DE LA PARTE II DE LA PRESENTE CARTA SEAN MATERIAS QUE ESTEN NORMALMENTE CONFIADAS A CONVENIOS ENTRE EMPLADORES U ORGANIZACIONES DE EMPLEADORES Y ORGANIZACIONES DE TRABAJADORES, O QUE NORMALMENTE SE ESTABLEZCAN POR VIAS DISTINTAS DE LA LEGISLATIVA, LAS PARTES CONTRATANTES PODRAN ACEPTAR LOS COMPROMISOS CORRESPONDIENTES, CONSIDERANDOSE QUE LOS MISMOS HAN SIDO CUMPLIDOS DESDE EL MOMENTO EN QUE ESAS DISPOSICIONES SEAN APLICADAS EN VIRTUD DE DICHOS CONVENIOS O POR CUALQUIER OTRO MEDIO, A LA GRAN MAYORIA DE LOS TRABAJADORES INTERESADOS.

2. EN LOS ESTADOS MIEMBROS EN LOS QUE ESTAS DISPOSICIONES SEAN MATERIA QUE COMPETE NORMALMENTE A LA ACTIVIDAD LEGISLATIVA, LAS PARTES CONTRATANTES PODRAN IGUALMENTE ACEPTAS LOS COMPROMISOS CORRESPONDIENTES, CONSIDERANDOSE QUE LOS MISMOS HAN SIDO CUMPLIDOS DESDE EL MOMENTO EN QUE ESAS DISPOSICIONES SEAN APLICADAS POR LEY A LA GRAN MAYORIA DE LOS TRABAJADORES INTERESADOS.

ARTICULO 34

APLICACION TERRITORIAL

1. LA PRESENTE CARTA SE APLICARA AL TERRITORIO METROPOLITANO DE CADA PARTE CONTRATANTE. TODO GOBIERNO SIGNATARIO, EN EL MOMENTO DE LA FIRMA O EN EL DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE RATIFICACION O DE APROBACION, PODRA ESPECIFICAR, MEDIANTE UNA DECLARACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, EL TERRITORIO QUE HAYA DE CONSIDERARSE A ESTE EFECTO COMO SU TERRITORIO METROPOLITANO.

2. TODA PARTE CONTRATANTE, EN EL MOMENTO DE LA RATIFICACION O APROBACION DE LA PRESENTE CARTA, O EN CUALQUIER MOMENTO POSTERIOR PODRA DECLARAR, MEDIANTE NOTIFICACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, QUE LA CARTA, EN SU TOTALIDAD O EN PARTE, SE APLICARA A UNO O MAS TERRITORIOS NO METROPOLITANOS DESIGNADOS EN DICHA DECLARACION, CUYAS RELACIONES INTERNACIONALES TENGA A SU CARGO O RESPECTO DE LAS CUALES ASUMA SUS RESPONSABILIDADES INTERNACIONALES. EN LA DECLARACION ESPECIFICARA LOS ARTICULOS O PARRAFOS DE LA PARTE II DE LA CARTA QUE ACEPTA COMO OBLIGATORIOS RESPECTO A CADA UNO DE LOS TERRITORIOS DESIGNADOS EN ELLA.

3. LA CARTA SE APLICARA AL TERRITORIO O TERRITORIOS DESIGNADOS EN LA DECLARACION MENCIONADA EN EL PARRAFO PRECEDENTE A PARTIR DEL TRIGESIMO DIA SIGUIENTE AL DE LA FECHA EN QUE EL SECRETARIO GENERAL HUBIERE RECIBIDO LA NOTIFICACION DE DICHA DECLARACION.

4. EN CUALQUIER MOMENTO POSTERIOR, TODA PARTE CONTRATANTE PODRA DECLARAR, MEDIANTE NOTIFICACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA, QUE, EN LO REFERENTE A UNO O VARIOS DE LOS TERRITORIOS A LOS CUALES SE APLICA LA CARTA EN VIRTUD DEL PARRAFO 2 DEL PRESENTE ARTICULO, DICHA PARTE ACEPTA COMO OBLIGATORIO CUALQUIER ARTICULO O PARRAFO NUMERADO QUE HASTA ENTONCES NO HABIA ACEPTADO CON RESPECTO A ESE TERRITORIO O TERRITORIOS. ESTOS COMPROMISOS CONTRAIDOS POSTERIORMENTE SE CONSIDERARAN COMO PARTE INTEGRANTE DE LA DECLARACION ORIGINAL RESPECTO AL TERRITORIO DE QUE SE TRATE Y SURTIRAN LOS MISMOS EFECTOS A PARTIR DEL TRIGESIMO DIA QUE SIGA A LA FECHA DE LA NOTIFICACION.

5. EL SECRETARIO GENERAL COMUNICARA A LOS DEMAS GOBIERNOS SIGNATARIOS Y AL DIRECTOR GENERAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DE TRABAJO TODA NOTIFICACION QUE LE SEA TRANSMITIDA DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PRESENTE ARTICULO.

ARTICULO 35

FIRMA, RATIFICACION, ENTRADA EN VIGOR

1. LA PRESENTE CARTA ESTARA ABIERTA A SU FIRMA POR LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA. SERA RATIFICADA O APROBADA. LOS INSTRUMENTOS DE RATIFICACION O DE APROBACION SERAN DEPOSITADOS ANTE EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA.

2. LA PRESENTE CARTA ENTRARA EN VIGOR ALOS TREINTA DISAS DESPUES DEL DIA DE LA FECHA DE DEPOSITO DEL QUINTO INSTRUMENTO DE RATIFICACION O APROBACION.

3. PARA TODO GOBIERNO SIGNATARIO QUE LA RATIFICARE ULTERIORMENTE, LA CARTA ENTRARA EN VIGOR A LOS TREINTA DIAS A PARTIR DE LA FECHA DEL DEPOSITO DE SU INSTRUMENTO DE RATIFICAICON O APROBACION.

4. EL SECRETARIO GENERAL NOTIFICARA A TODOS LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA Y AL DIRECTOR GENERAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO LA ENTRADA EN VIGOR DE LA CARTA, LOS NOMBRES DE LAS PARTES CONTRATANTES QUE LA HAYAN RATIFICADO O APROBADO Y EL DEPOSITO SUBSIGUIENTE DE CUALESQUIERA INSTRUMENTOS DE RATIFICACION O DE APROBACION QUE SE HAYAN PRESENTADO CON POSTERIORIDAD.

ARTICULO 36

ENMIENDAS

TODO MIEMBRO DEL CONSEJO DE EUROPA PODRA PROPONER ENMIENDAS A LA PRESENTE CARTA MEDIANTE COMUNICACION DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE EUROPA. EL SECRETARIO GENERAL TRANSMITIRA A LOS DEMAS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA LAS ENMIENDAS QUE SE PROPONGAN, LAS CUALES SERAN EXAMINADAS POR EL COMITE DE MINISTROS Y SOMETIDAS A LA ASAMBLEA CONSULTIVA PARA QUE EMITA SU DICTAMEN. TODA ENMIENDA APROBADA POR EL COMITE DE MINISTROS ENTRARA EN VIGOR TREINTA DIAS DESPUES DE QUE TODAS LAS PARTES CONTRATANTES HAYAN COMUNICADO AL SECRETARIO GENERAL SU ACEPTACION. EL SECRETARIO GENERAL NOTIFICARA A TODOS LOS MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA Y AL DIRECTOR GENERAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO LA ENTRADA EN VIGOR DE TALES ENMIENDAS.

ARTICULO 37

DENUNCIA

1. NINGUNA PARTE CONTRATANTE PDORA DENUNCIAR LA PRESENTE CARTA HASTA QUE HAYA TRANSCURRIDO UN PERIODO DE CINCO AÑOS DESDE LA FECHA EN QUE LA CARTA ENTRO EN VIGOR PARA DICHA PARTE NI ANTES DE QUE HAYA CONCLUIDO CUALQUIER OTRO PERIODO ULTERIOR DE DOS AÑOS, Y, EN UNO Y OTRO CASO, LO NOTIFICARA CON UNA ANTELACION DE SEIS MESES AL SECRETARIO GENERAL, QUIEN INFORMARA AL RESPECTO A LAS RESTANTES PARTES CONTRATANTES Y AL DIRECTOR GENERAL DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO. TAL DENUNCIA NO AFECTARA A LA VALIDEZ DE LA CARTA CON RESPECTO A LAS DEMAS PARTES CONTRATANTES, SIEMPRE QUE EL NUMERO DE ESTAS NO SEA EN MOMENTO ALGUNO INFERIOR A CINCO.

2. DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN EL PARRAFO PRECEDENTE, TODA PARTE CONTRATANTE PODRA DENUNCIAR CUALQUIER ARTICULO O PARRAFO DE LA PARTE II DE LA CARTA QUE HUBIERE ACEPTADO, SIEMPRE QUE EL NUMERO DE ARTICULOS O PARRAFOS QUE DICHA PARTE SIGA OBLIGADA A CUMPLIR NO SEA INFERIOR A 10, EN EL PRIMER CASO, Y 45, EN EL SEGUNDO, Y QUE ESOS ARTICULOS O PARRAFOS SIGAN INCLUYENDO LOS ARTICULOS ELEGIDOS POR DICHA PARTE CONTRATANTE ENTRE LOS QUE SON OBJETO DE UNA REFERENCIA ESPECIAL EN EL ARTICULO 20, PARRAFO 1, APARTADO B).

3. TODA PARTE CONTRATANTE PODRA DENUNCIAR LA PRESENTE CARTA O CUALQUIER ARTICULO O PARRAFO DE SU PARTE II, CONFORME A LAS CONDICIONES PREVISTAS EN EL PARRAFO 1 DEL PRESENTE ARTICULO, EN LO REFENTE A CUALQUIER TERRITORIO AL CUAL SE APLIQUE LA CARTA EN VIRTUD DE UNA DECLARACION HECHA CON ARREGLO AL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 34.

ARTICULO 38

ANEJO

EL ANEJO A LA PRESENTE CARTA FORMA PARTE INTEGRANTE DE LA MISMA.

EN FE DE LO CUAL, LOS ABAJO FIRMANTES, DEBIDAMENTE AUTORIZADOS PARA ELLO, FIRMAN LA PRESENTE CARTA.

HECHO EN TURIN EL 18 DE OCTUBRE DE 1961, EN FRANCES Y EN INGLES, SIENDO AMBOS TEXTOS IGUALMENTE AUTENTICOS, EN UN UNICO EJEMPLAR QUE SERA DEPOSITADO EN LOS ARCHIVOS DEL CONSEJO DE EUROPA. EL SECRETARIO GENERAL REMITIRA COPIAS CERTIFICADAS CONFORMES A TODOS LOS SIGNATARIOS.

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE AUSTRIA, ESTRASBURGO, DE 22 DE JULIO DE 1963 H. REICHMANN

POR EL GOBIERNO DEL REINO DE BELGICA, L. SERVAIS

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHIPRE, ESTRASBURGO, 22 DE MAYO DE 1967 S. KYPRIANOU

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ITALIANA, FIORENTINO SULLO

POR EL GOBIERNO DEL REINO DE DINAMARCA, ERIK DREYER

POR EL GOBIERNO DEL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO, E. COLLING

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FRANCESA, GASTON PALEWSKI

POR EL GOBIERNO DE LOS PAISES BAJOS, M.Z.N. WITTEVEEN

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, DOCTOR CLAUSSEN

POR EL GOBIERNO DE NORUEGA, A. KRINGLEBCTTEN

POR EL GOBIERNO DEL REINO DE GRECIA, MICHEL PESMAZOGLOU

POR EL GOBIERNO DEL REINO DE SUECIA, A RESERVA DE LA APROBACION DEL RIKSDAG, K.G. LAGERFELT

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ISLANDIA,

POR EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE TURQUIA, CAHIT TALAS

POR EL GOBIERNO DE IRLANDA, THOMAS V. COMMINS

POR EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE, ASHELY CLARKE

ANEXO A LA CARTA SOCIAL

AMBITO DE APLICACION DE LA CARTA SOCIAL EN LO QUE SE REFIERE A LAS PERSONAS PROTEGIDAS

1. SIN PERJUICIO DE LO DISPUESTO EN EL ARTICULO 12, PARRAFO 4, Y EN EL ARTICULO 13, PARRAFO 4, LAS PERSONAS A QUE SE REFIEREN LOS ARTICULOS 1 AL 17 SOLO COMPRENDEN A LOS EXTRANJEROS QUE, SIENDO SUBDITOS DE OTRAS PARTES CONTRATANTES, RESIDAN LEGALMENTE O TRABAJEN REGULARMENTE DENTRO DEL TERRITORIO DE LA PARTE CONTRATANTE INTERESADA, ENTENDIENDOSE QUE LOS ARTICULOS PRECITADOS SE INTERPRETARAN A LA LUZ DE LAS DISPOSICIONES CONTENIDAS EN LOS ARTICULO 18 Y 19.

ESTA INTERPRETACION NO EXCLUYE LA EXTENSION DE DERECHOS ANALOGOS A OTRAS PERSONAS POR UNA PARTE CONTRATANTE CUALQUIERA.

2. CADA PARTE CONTRATANTE CONCEDERA A LOS REFUGIADOS QUE RESPONDAN A LA DEFINICION DE LA CONVENCION DE GINEBRA DE 28 DE JULIO DE 1951, RELATIVA AL ESTATUTO DE LOS REFUGIADOS, Y QUE RESIDAN REGULARMENTE EN SU TERRITORIO, EL TRATO MAS FAVORABLE POSIBLE Y, EN CUALQUIER CASO, NO MENOS FAVORALE QUE EL QUE DICHA PARTE SE HAYA OBLIGADO A APLICAR EN VIRTUD DE LA CONVENCION DE 1951 Y DE CUALESQUIERA OTROS ACUERDOS INTERNACIONALES VIGENTES APLICABLES A ESOS REFUGIADOS.

PARTE I

PARRAFO 18

Y

PARTE II

ARTICULO 18, PARRAFO 1

SE ENTIENDE QUE ESTAS DISPOSICIONES NO SE REFIEREN A LA ENTRADA EN LOS TERRITORIOS DE LAS PARTES CONTRANTES Y NO AFECTAN A LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENVION EUROPEA DE ESTABLECIMIENTO FIRMADA EN PARIS EL 13 DE DICIEMBRE DE 1955.

PARTE II

ARTICULO 1, PARRAFO 2

ESTA DISPOSICION NO DEBERA INTERPRETARSE EN EL SENTIDO DE QUE PROHIBA O AUTORICE CUALESQUIERA CLAUSUSLAS O PRACTICAS DE SEGURIDAD SINDICAL.

ARTICULO 4, PARRAFO 4

ESTA DISPOSICION SE INTERPRETARA EN EL SENTIDO DE QUE NO PROHIBE UN DESPIDO INMEDIATO EN CASO DE INFRACCION GRAVE.

ARTICULO 4, PARRAFO 5

SE ENTIENDE QUE UNA PARTE CONTRATANTE PUEDE ASUMIR LA OBLIGACION QUE SE ESTABLECE EN ESTE PARRAFO SI ESTAN PROHIBIDAS LAS RETENCIONES SOBRE LOS SALARIOS PARA LA GRAN MAYORIA DE LOS TRABAJADORES, BIEN SEA EN VIRTUD DE LA LEY O DE CONVENIOS COLECTIVOS O LAUDOS ARBITRALES, SIN MAS EXCEPCIONES QUE LAS REFERENTES A PERSONAS NO OBJETO DE LOS MISMOS.

ARTICULO 6, PARRAFO 4

SE ENTIENDE QUE UNA PARTE CONTRATANTE PODRA REGULAR EN LO QUE A ELLA LE CONCIERNE, EL EJERCICIO DEL DERECHO A LA HUELGA POR LEY, SIEMPRE QUE CUALQUIER OTRA RESTRICCION A ESE DERECHO PUEDA JUSTIFICARSE CONFORME A LOS TERMINOS DEL ARTICULO 31.

ARTICULO 7, PARRAFO 8

SE ENTIENDE QUE UNA PARTE CONTRATANTE HABRA CUMPLIDO LA OBLIGACION QUE SE ESTALECE EN ESTE PARRAFO SI SE ATIENE A SU ESPIRITU DISPONIENDO EN SU LEGISLACION QUE LA GRAN MAYORIA DE LOS MENORES DE DIECIOCHO AÑOS NO SERAN EMPLEADOS EN TRABAJOS NOCTURNOS.

ARTICULO 12, PARRAFO 4

LAS PALABRAS "SIN PERJUICIO DE LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN ESOS ACUERDOS", QUE FIGURAN EN LA INTRODUCCION A ESE PARRAFO, SERAN INTERPRETADAS EN EL SENTIDO DE QUE SI SE TRATA DE PRESTACIONES QUE EXISTAN INDEPENDIENTEMENTE DE UN SISTEMA CONTRIBUTIVO, LA PARTE CONTRATANTE PODRA EXIGIR QUE SE CUMPLA UN PERIODO DE RESIDENCIA ANTES DE CONCEDER ESAS PRESTACIONES A LOS NACIONALES DE OTRAS PARTES CONTRATANTES.

ARTICULO 13, PARRAFO 4

LOS GOBIERNOS QUE NO SEAN PARTE EN EL CONVENIO EUROPEO DE ASISTENCIA SOCIAL Y MEDICA PODRAN RATIFICAR LA CARTA SOCIAL EN LO REFERENTE A ESTE PARRAFO, SIEMPRE QUE CONCEDAN A LOS NACIONALES DE LAS OTRAS PARTES CONTRATANTES UN TRATO CONFORME A LAS DISPOSICIONES DEL CITADO CONVENIO.

ARTICULO 19, PARRAFO 6

A LOS EFECTOS DE APLICAR EL PRESENTE PARRAFO, LA EXPRESION "FAMILIA DEL TRABAJADOR EXTRANJERO" SE INTERPRETARA EN EL SENTIDO DE QUE SE REFIERE A LA ESPOSA DEL TRABAJADOR Y A SUS HIJOS MENORES DE VEINTIUN AÑOS QUE VIVAN A SU CARGO.

PARTE III

SE ENTIENDE QUE LA CARTA CONTIENE OBLIGACIONES JURIDICAS DE CARACTER INTERNACIONAL CUYA APLICACION ESTA SOMETIDA UNICAMENTE AL CONTROL ESTABLECIDO EN LA PARTE IV.

ARTICULO 20, PARRAFO 1

SE ENTIENDE QUE LOS "PARRAFOS NUMERADOS" PUEDEN COMPRENDER ARTICULOS QUE NO CONTENGAN MAS QUE UN SOLO PARRAFO.

PARTE V

ARTICULO 30

LA EXPRESION "EN CASO DE GUERRA O DE PELIGRO PUBLICO" SE ENTENDERA QUE ABARCA TAMBIEN LA AMENAZA DE GUERRA.

CARTA SOCIAL EUROPEA

DECLARACIONES Y RESERVAS FORMULADAS EN EL MOMENTO DE LA FIRMA O DE LA RATIFICAICON POR LOS ESTADOS

AUSTRIA

1. CON OCASION DE LA FIRMA DE LA CARTA, EL REPRESENTANTE PERMANENTE HIZO LA SIGUIENTE DECLARACION:

EL GOBIERNO AUSTRIACO DESEA QUE ESTA FIRMA SE INTERPRETE COMO UN GESTO DE SOLIDARIDAD EUROPEA. CON ESTA FIRMA, AUSTRIA SE UNE A LA GRAN MAYORIA DE LOS PAISES MIEMBROS DEL CONSEJO DE EUROPA, QUIENES POR MEDIO DE LA FIRMA HAN RECONOCIDO LOS PRINCIPIOS DE LA CARTA. LA CUESTION DE LA RATIFICACION SERA OBJETO TODAVIA DE CUIDADOSO EXAMEN POR AUSTRIA; SIN EMBARGO, NO SE PUEDE OCULTAR QUE EN COMPARACION CON LA ACTUAL SITUACION LEGAL AUSTRIACA, SURGEN DIFICULTADES CONSIDERABLES QUE POR EL MOMENTO SE OPONEN A LA RATIFICACION DE VARIOS ARTICULOS DE LA CARTA.

2. LA REPUBLICA DE AUSTRIA DECLARA, DE CONFORMIDAD CON EL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 20, QUE SE CONSIDERA VINCULADA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS Y PARRAFOS DE LA CARTA SOCIAL EUROPEA:

ARTICULO 1.

ARTICULO 5.

ARTICULO 12.

ARTICULO 13.

ARTICULO 16, POR AÑADIDURA.

ARTICULO 2, PARRAFO 2, 3, 4, 5.

ARTICULO 3, PARRAFOS 1, 2, 3.

ARTICULO 4, PARRAFOS 1, 2, 3, 5.

ARTICULO 6, PARRAFOS 1, 2, 3.

ARTICULO 7, PARRAFOS 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10.

ARTICULO 8, PARRAFOS 1, 2, 3, 4.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10, PARRAFOS 1, 2, 3, 4.

ARTICULO 11, PARRAFOS 1, 2, 3.

ARTICULO 14, PARRAFOS 1, 2.

ARTICULO 15, PARRAFOS 1, 2.

ARTICULO 17.

ARTICULO 18, PARRAFOS 1, 2, 4.

ARTICULO 19, PARRAFOS 1, 2, 3, 5, 6, 9.

CHIPRE

LA REPUBLICA DE CHIPRE SE COMPROMETE A CUMPLIR Y EJECUTAR FIELMENTE LAS ESTIPULACIONES QUE FIGURAN EN LA PARTE I DE LA CARTA, Y DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 (B) Y (C) DEL ARTICULO 20, LAS QUE FIGURAN EN LOS SIGUIENTES ARTICULOS DE LA PARTE II DE LA CARTA:

(A) DE CONFORMIDAD CON LOS DISPOSICONES DEL PARRAFO 1 (B) DEL ARTICULO 20:

ARTICULOS 1, 5, 6, 12 Y 19.

(B) DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PARRAFO 1 (C) DEL ARTICULO 20.

ARTICULO 3, 9, 11, 14 Y 15.

DINAMARCA

EL REINO DE DINAMARCA SE CONSIDERA VINCULADO POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS Y PARRAFOS:

(A) DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 20, PARRAFO 1 (B):

ARTICULOS 1, 5, 6, 12, 13 Y 16.

(B) DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 20, PARRAFO 1 (C):

ARTICULO 2, PARRAFOS 2, 3 Y 5.

ARTICULO 3.

ARTICULO 4, PARRAFOS 1, 2 Y 3.

ARTICULO 8, PARRAFO 1.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10.

ARTICULO 11.

ARTICULO 14.

ARTICULO 15.

ARTICULO 17.

ARTICULO 18.

DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 34 DE LA CARTA, SE DECLARA QUE EL TERRITORIO METROPOLITANO DE DINAMARCA, AL CUAL SE APLICARAN LAS DISPOSICIONES DE LA CARTA, ESTA CONSTITUIDO POR EL TERRITORIO DEL REINO DE DINAMARCA, CON LA EXCEPCION DE LAS ISLAS FEROE Y GROENLANDIA.

REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA

1. EN LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA LOS FUNCIONARIOS (BEAMTE), LOS JUECES Y LOS MILITARES CON DERECHO A RETIRO ESTAN SOMETIDOS POR LA LEY A CONDICIONES ESPECIALES DE SERVICIO Y DE LEALTAD BASADAS, EN CADA CASO, EN UN ACTO DEL PODER SOBERANO. DE ACUERDO CON EL SISTEMA JURIDICO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, DICHAS PERSONAS NO PUEDEN, POR RAZONES DE ORDEN PUBLICO O DE SEGURIDAD DEL ESTADO, TOMAR PARTE EN HUELGAS U ORGANIZAR OTRAS FORMAS DE ACCION COLECTIVA EN EL SUPUESTO DE UN CONFLICTO DE INTERESES. TAMPOCO TIENEN EL DERECHO DE NEGOCIACION COLECTIVA, TODA VEZ QUE LA REGULACION DE SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO A SUS EMPLEADORES ENTRA DENTRO DE LA COMPETENCIA DE ORGANISMOS LEGISLATIVOS LIBREMENTE ELEGIDOS.

CONSECUENTEMENTE, Y EN RELACION CON LAS DISPOSICONES DE LOS PUNTOS 2 Y 4 DEL ARTICULO 6 DE LA CARTA SOCIAL (II PARTE), EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA RFA ANTE EL CONSEJO DE EUROPA SE VE EN LA OBLIGACION DE SEÑALAR QUE, EN OPINION DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL, ESAS DISPOSICIONES NO SE APLICAN A LAS CATEGORIAS DE PERSONAS ARRIBA MENCIONADAS.

LA DECLARACION HECHA ANTERIORMENTE NO SE REFIERE AL ESTATUTO JURIDICO DE LOS EMPLEADOS DE LA ADMINISTRACION SIN DERECHO A RETIRO (ANGESTELLTE) NI AL DE LOS TRABAJADORES DE LOS SERVICIOS PUBLICOS.

2. LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA CONSIDERA COMO OBLIGATORIOS PARA ELLA LOS SIGUIENTES ARTICULOS Y PARRAFOS:

(A) DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 20, PARRAFO 1 (B).

ARTICULOS 1, 5, 0 12, 13, 16 Y 19.

(B) DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 20, PARRAFO 1 (C).

ARTICULO 1.

ARTICULO 2.

ARTICULO 3.

ARTICULO 4, PARRAFOS 1, 2, 3 Y 5.

ARTICULO 7, PARRAFOS 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Y 10.

ARTICULO 8, PARRAFOS 1 Y 3.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10, PARRAFOS 1, 2 Y 3.

ARTICULO 11.

ARTICULO 14.

ARTICULO 15.

ARTICULO 17.

ARTICULO 18.

3. CON OCASION DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION ALEMAN DE LA CARTA SOCIAL EUROPEA DE 18 DE OCTUBRE DE 1961, TENGO EL HONOR DE COMUNICARLE, EN NOMBRE DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA, LO SIGUIENTE:

LA CARTA SOCIAL EUROPEA DE 18 DE OCTUBRE DE 1961 SE APLICARA TAMBIEN AL LAND DE BERLIN EN LA FECHA EN QUE ENTRE EN VIGOR EN LA RFA.

IRLANDA

EL GOBIERNO DE IRLANDA, HABIENDO EXAMINADO LA CARTA, CONFIRMA, RATIFICA Y SE COMPROMETE A CUMPLIR Y EJECUTAR FIELMENTE LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LAS PARTES I, III, IV Y V DE LA CARTA, ASI COMO, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE LOS PUNTOS (B) Y (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20, LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LOS SIGUIENTES ARTICULOS:

ARTICULOS Y PARRAFOS DE LA PARTE II DE LA CARTA:

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (B) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20:

ARTICULOS 1, 5, 6, 13, 16 Y 19.

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20:

ARTICULO 2.

ARTICULO 3.

ARTICULO 4, PARRAFOS 1, 2, 4 Y 5.

ARTICULO 7, PARRAFOS 2, 3, 4, 5, 6, 8 Y 10.

ARTICULO 8, PARRAFOS 1 Y 4.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10.

ARTICULO 11, PARRAFO 3.

ARTICULO 12, PARRAFOS 1, 3 Y 4.

ARTICULO 14.

ARTICULO 15.

ARTICULO 17.

ARTICULO 18.

ITALIA

EL GOBIERNO ITALIANO ACEPTA INTEGRAMENTE LOS COMPROMISOS DERIVADOS DE LA CARTA.

PAISES BAJOS

EN EL MOMENTO DE LA FIRMA, EL PLENIPOTENCIARIO DE LOS PAISES BAJOS HIZO, EN NOMBRE DE SU GOBIERNO, LA SIGUIENTE DECLARACION:

DADA LA IGUALDAD QUE EXISTE DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL DERECHO PUBLICO, ENTRE LOS PAISES BAJOS, SURINAM Y LAS ANTILALS NEERLANDESAS, LOS TERMINOS "METROPOLITANO" Y "NO METROPOLITANO" MENCIONADOS EN LA CARTA SOCIAL EUROPEA PIERDEN SU SIGNIFICACION INICIAL EN LO QUE SE REFIERE AL REINO DE LOS PAISES BAJOS Y EN CONSECUENCIA Y POR LO QUE SE REFIERE AL REINO, SE CONSIDERARA QUE SIGNIFICAN "EUROPEO" Y "NO EUROPEO", RESPECTIVAMENTE.

NORUEGA

HABIENDO VISTO Y EXAMINADO LA CARTA SOCIAL EUROPEA, FIRMADA EL 18 DE OCTUBRE DE 1961 EN TURIN, APROBAMOS, RATIFICAMOS Y CONFIRMAMOS DICHA CARTA SOCIAL Y NOS COMPROMETEMOS A CUMPLIR LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LAS PARTES I, III, IV Y V DE LA CARTA, ASI COMO DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE LOS PUNTOS (B) Y (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20, CON LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LOS SIGUIENTES ARTICULOS Y PARRAFOS DE LA PARTE II DE LA CARTA:

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (B) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20.

ARTICULO 1, 5, 6, 12, 13 Y 16.

EN LO QUE RESPECTA AL ARTICULO 12, EL COMPROMISO SE SOMETE A LA RESERVA, DE QUE EN VIRTUD DEL PARRAFO 4 DE ESE ARTICULO, NORUEGA ESTARA AUTORIZADA A ESTIPULAR EN LOS ACUERDOS BILATERALES Y MULTILATERALES REFERIDOS EN DICHO PARRAFO QUE, PARA PODER BENEFICIAR DE LA IGUALDAD DE TRATO, LOS MARINEROS EXTRANJEROS DEBEN ESTAR DOMICILIADOS EN EL PAIS AL QUE PERTENECE EL NAVIO.

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20:

ARTICULO 2.

ARTICULO 3.

ARTICULO 4.

ARTICULO 7, PARRAFOS 2, 3, 5, 6, 7, 8 Y 10.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10.

ARTICULO 11.

ARTICULO 14.

ARTICULO 15.

ARTICULO 17.

ARTICULO 19, PARRAFOS 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9 Y 10.

DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 34 DE LA CARTA, DECLARAMOS, POR AÑADIDURA, QUE EL TERRITORIO METROPOLITANO DE NORUEGA AL QUE SE APLICAN LAS DISPOSICIONES DE LA CARTA ES EL TERRITORIO DEL REINO DE NORUEGA, CON LA EXCEPCION DEL SVALBARD (SPITZBERG) Y DE JAN-MAYEN. LA CARTA NO SE APLICA A LOS TERRITORIOS QUE DEPENDEN DE NORUEGA.

SUECIA

REFIRIENDOME AL PARRAFO 2 DEL ARTICULO 20 DE LA CARTA SOCIAL EUROPEA, FIRMARA EN TURIN EL 18 DE OCTUBRE DE 1961, TENGO EL HONOR DE DECLARAR QUE EL GOBIERNO SUECO SE CONSIDERA LIGADO POR LOS ARTICULOS O PARRAFOS DE LA CARTA MAS ABAJO INDICADOS:

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (B) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20:

ARTICULOS 1, 5, 6, 13 Y 16.

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20, LOS SIGUIENTES ARTICULOS O PARRAFOS SUPLEMENTARIOS:

ARTICULO 2, PARRAFOS 3 Y 5.

ARTICULO 3.

ARTICULO 4, PARRAFOS 1, 3 Y 4.

ARTICULO 7, PARRAFOS 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9 Y 10.

ARTICULO 8, PARRAFOS 1 Y 3.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10.

ARTICULO 11.

ARTICULO 12, PARRAFOS 1, 2 Y 3.

ARTICULO 14.

ARTICULO 15.

ARTOCULO 17.

ARTICULO 18.

ARTICULO 19, PARRAFOS 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Y 10.

REINO UNIDO

1. EL GOBIERNO DEL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA Y DE IRLANDA DEL NORTE, HABIENDO EXAMINADO LA CARTA ANTE DICHA, CONFIRMA, RATIFICA Y SE COMPROMETE A CUMPLIR Y EJECUTAR FIELMENTE LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LAS PARTES I, III, IV Y V DE LA CARTA, ASI COMO, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DE LOS PUNTOS (B) Y (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20, LAS OBLIGACIONES ESTIPULADAS EN LOS SIGUIENTES ARTICULOS:

ARTICULOS Y PARRAFOS DE LA PARTE II DE LA CARTA:

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (B) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20:

ARTICULOS 1, 5, 6, 13, 16 Y 19.

DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL PUNTO (C) DEL PARRAFO 1 DEL ARTICULO 20:

ARTICULO 2, PARRAFOS 2, 3, 4 Y 5.

ARTICULO 3.

ARTICULO 4, PARRAFOS 1, 2, 4 Y 5.

ARTICULO 7, PARRAFOS 2, 3, 5, 6, 8, 9 Y 10.

ARTICULO 8, PARRAFOS 1 Y 4.

ARTICULO 9.

ARTICULO 10.

ARTICULO 11.

ARTICULO 12, PARRAFO 1.

ARTICULO 14.

ARTICULO 15.

ARTICULO 17.

ARTICULO 18.

2. REFIRIENDOME AL INSTRUMENTO DE RATIFICACION DE LA CARTA SOCIAL EUROPEA DEPOSITADO POR EL SEÑOR JOHN PECK EL 11 DE JULIO DE 1962, SE ME HA ENCARGADO QUE LE INFORME QUE, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL ARTICULO 34, PARRAFO 2, DE LA CARTA, EL GOBIERNO DE SU MAJESTAD DECLARA QUE LA CARTA SE APLICARA A LA ISLA DE MAN.

LOS ARTICULOS Y PARRAFOS DE LA PARTE II DE LA CARTA QUE EL REINO UNIDO ACEPTA COMO OBLIGATORIOS RESPECTO A LA ISLA DE MAN, SON LOS MISMOS QUE LOS QUE ACEPTA COMO OBLIGATORIOS, EN SU PROPIO TERRITORIO.

FRANCIA

1. DE CONFORMIDAD CON LOS PUNTOS B) Y C) DEL APARTADO 1 DEL ARTICULO 20:

LISTA DE LOS ARTICULOS PARA LOS CUALES FRANCIA PUEDE ACEPTAR EL CONJUNTO DE LAS OBLIGACIONES PREVISTAS EN CADA UNO DE LOS APARTADOS NUMERADOS:

- EL DERECHO AL TRABAJO (ARTICULO 1.).

- EL DERECHO A LA SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO (ART. 3.).

- EL DERECHO A UNA REMUNERACION EQUITATIVA (ART. 4.).

- EL DERECHO SINDICAL (ART. 5.).

- EL DERECHO DE NEGOCIACION COLECTIVA (ART. 6.).

- EL DERECHO DE LOS NIÑOS Y ADOLESCENTES A PROTECCION (ART. 7.).

- EL DERECHO DE LOS TRABAJADORES A PROTECCION (ART. 8.).

- EL DERECHO A LA ORIENTACION PROFESIONAL (ART. 9.).

- EL DERECHO DE FORMACION PROFESIONAL (ART. 10).

- EL DERECHO A LA PROTECCION DE LA SALUD (ART. 11).

- EL DERECHO A LA SEGURIDAD SOCIAL (ART. 12).

- EL DERECHO A LOS BENEFICIOS DE LOS SERVICIOS SOCIALES (ART. 14).

- EL DERECHO DE LAS PERSONAS FISICA O MENTALEMTNE DISMINUIDAS A LA FORMACION PROFESIONAL Y A LA READAPTACION PROFESIONAL Y SOCIAL (ART. 15).

- EL DERECHO A LA FAMILIA A UNA PROTECCION SOCIAL, JURIDICA Y ECONOMICA (ART. 16).

- EL DERECHO DE LAS MADRES Y LOS NIÑOS A UNA PROTECCION SOCIAL Y ECONOMICA (ART. 17).

- EL DERECHO A EJERCER UNA ACTIVIDAD LUCRATIVA EN EL TERRITORIO DE OTRAS PARTES CONTRATANTES (ART. 18).

- EL DERECHO DE LOS TRABAJADORES MIGRANTES Y SUS FAMILIAS A PROTECCION Y A ASISTENCIA (ART. 19).

LISTA DE LOS ARTICULO PARA LOS CUALES FRANCIA ACEPTA LAS OBLIGACIONES PREVISTAS EN LOS SIGUIENTE APARTADOS NUMERADOS:

- ARTICULO 2, PARRAFOS 1, 2, 3 Y 5.

- ARTICULO 13, PARRAFOS 1, 3 Y 4.

II. RESERVAS.

ARTICULO 2, APARTADO 4.-EL ARTICULO 2, REFERENTE AL DERECHO A UNAS CONDICIONES DE TRABAJO EQUITATIVAS, PREVE EN SU APARTADO 4 QUE LOS ESTADOS MIEMBROS DEBEN "CONCEDER A LOS TRABAJADORES EMPLEADOS EN DETERMINADAS OCUPACIONES PELIGROSAS O INSALUBRES UNA REDUCCION DE LA DURACION DE LAS HORAS DE TRABAJO O DIAS DE DESCANSO SUPLEMENTARIOS PAGADOS". LA PROTECCION DE LOS TRABAJADORES CONTRA LOS RIESGOS EXISTENTES SE BUSCA CONSEGUIR EN FRANCIA A TRAVES DE UNA MEJORA DE LAS CONDICIONES DE TRABAJO EN LOS MISMOS PUESTOS DE TRABAJO, CON EL FIN DE ELIMINAR LAS SITUACIONES PELIGROSAS O INSALUBRES A LAS CUALES PUEDAN ESTAR EXPUESTOS LOS TRABAJADORES. EN CONSECUENCIA, EL GOBIERNO FRANCES NO PUEDE COMPROMETERSE A ACEPTAR LAS DISPOSICIONES DEL APARTADO 4 DEL ARTICULO 2.

ARTICULO 13, APARTADO 2.-EN CUANTO AL ARTICULO 13, DERECHO A LA ASISTENCIA SOCIAL Y MEDICA", SU APARTADO 2 DISPONE QUE CADA ESTADO MIEMBRO DEBE VELAR PORQUE LAS PERSONAS QUE SE BENEFICIEN DE TAL ASISTENCIA NO SUFRAN POR ESE MOTIVO DISMINUCION ALGUNA EN SUS DERECHOS POLITICOS Y SOCIALES. EL ARTICULO L. 230-3 DEL CODIGO ELECTORAL FRANCES ESTABLECE LA INELEGIBILIDAD AL CONSEJO MUNICIPAL DE AQUELLAS PERSONAS DISPENSADAS DE SUBVENIR A LAS CARGAS COMUNALES Y DE AQUELLAS QUE RECIBEN SOCORROS DE LAS OFICINAS DE AYUDA SOCIAL. ESTA DISPOSICION DERIVADA DE LA LEY DE 1884, SOBRE LA ORGANIZACION MUNICIPAL, SE REFERIA A LA ASISTENCIA A LOS INDIGENTES, QUE SE CONCEDIA ENTONCES POR DECISIONES DISCRECIONALES DE LAS INSTANCIAS MUNICIPALES; Y HA PERDIDO GRAN PARTE DE SU JUSTIFICACION DESDE QUE LAS DISPOSICONES FISCALES Y LA AYUDA SOCIAL DERIVA, LA MAYORIA DE LAS VECES, DE LA APLICACION DE TEXTOS DE ALCANCE GENERAL, YA QUE LA JURISPRUDENCIA ACTUAL CONSIDERA QUE LA INELEGIBILIDAD ESTABLECIDA POR EL CODIGO ELECTORAL NO PUEDE REFERIRSE A LAS PERSONAS BENEFICIARIAS DEL DERECHO A UNA ASISTENCIA, EN VIRTUD DE DISPOSICIONES LEGISLATIVAS Y RELGAMENTARIAS. AUNQUE PARA TENER EN CUENTA ESTA EVOLUCION EL GOBIERNO FRANCES SERIA FAVORABLE A UNA EVENTUAL ABROGACION DEL ARTICULO L. 230-3, DEBE, SIN EMBARGO, HACER CONSTAR QUE EN EL ESTADO ACTUAL DE LA LEGISLACION INTERNA EL APARTADO 2 DEL ARTICULO 13 DE LA CARTA ES INCOMPATIBLE CON LA DISPOSICION ANTES CITADA.

III. DECLARACION INTERPRETATIVA.

EL APARTADO 4, A), DEL ARTICULO 12, ESTABLECE LA IGUALDAD DE TRATO EN MATERIA DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE LOS NACIONALES DE CADA UNA DE LAS PARTES CONTRATANTES Y LOS DE LAS OTRAS PARTES.

EL SUBSIDIO DE MATERNIDAD PREVISTO EN EL ARTICULO L. 519 DEL CODIGO FRANCES DE SEGURIDAD SOCIAL NO ESTARIA COMPRENDIDO EN EL MARCO DEL MENCIONADO PARRAFO DEL APARTADO 4, A), EN RAZON DEL CARACTER QUE TIENE ESTA PRESTACION.

EN EFECTO, ESTE SUBSIDIO NO ESTA DESTINADO, COMO LAS PRESTACIONES FAMILIARES, A SUBVENIR AL MANTENIMIENTO DE LOS HIJOS. EN RESPUESTA ESENCIALMENTE A CUESTIONES DE CARACTER DEMOGRAFICO, EL SUBSIDIO DE MATERNIDAD FUE INSTITUIDO CON LA FINALIDAD PRECISA DE FOMENTAR LOS NACIMIENTOS EN FRANCIA DE NIÑOS CON NACIONALIDAD FRANCESA; TIENE, PUES, UN CARACTER ESTRICTAMENTE NACIONAL Y TERRITORIAL.

SIN EMBARGO, EL CARACTER NACIONAL DE ESTE SUBSIDIO HA SIDO PUESTO EN TELA DE JUICIO EN LAS INSTANCIAS INTERNACIONALES. ESTAS ESTIMAN QUE EL SUBSIDIO DE MATERNIDAD DEBE SER EXTENDIDO AL CONJUNTO DE LOS ASEGURADOS QUE RESIDEN EN TERRITORIO FRANCES. POR ELLO, EL GOBIERNO FRANCES HA DECIDIDO RECIENTEMENTE ESTUDIAR LA POSIBILIDAD DE SATISFACER LOS DESEOS DE DICHAS INSTANCIAS.

EL GOBIERNO FRANCES PIDE QUE SE TOME NOTA DE SUS INTENCIONES, Y SEÑALA QUE ESTE ESTUDIO RECLAMA UN PLAZO BASTENTE DILATADO PARA SU REALIZACION, DEBIDO A LAS NECESARIAS EXIGENCIAS PROCESALES QUE CONLLEVAN, APARTE DE LA CONSULTA DE LOS DIFERENTES DEPARTEMENTOS MINISTERIALES INTERESADOS, LA DE LAS ASOCIACIONES FAMILIARES Y LA DE LAS ORGANIZACIONES SINDICALES, OBRERAS Y PATRONALES.

LA CARTA SOCIAL EUROPEA ENTRO EN VIGOR PARA ESPAÑA EL 5 DE JUNIO DE 1980, TREINTA DIAS DESPUES DE LA FECHA DEL DEPOSITO DEL INSTRUMENTO DE RATIFICACION ESPAÑOL, DE CONFORMIDAD CON SU ARTICULO 35.

LO QUE SE HACE PUBLICO PARA CONOCIMIENTO GENERAL.

MADRID, 9 DE JUNIO DE 1980.-EL SECRETARIO GENERAL TECNICO DEL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, JUAN ANTONIO PEREZ-URRUTI MAURA.

Análisis

REFERENCIAS ANTERIORES REFERENCIAS POSTERIORES NOTAS MATERIAS